21.11.06

Breve intervención de Yukio Mishima


No, no es un post sobre Yukio Mishima. Algún día me mandaré un post sobre él. Algún día en el que me sienta capaz de resumir el talento de un tipo como éste en menos de 5.000 palabras y sin tener la sensación de no agregar nada.

Digamos por ahora nomás que Yukio Mishima es uno de los escasos autores de los cuales he leído más de cinco libros sin experimentar en ningún momento la sensación de que podría haberse ahorrado una frase. Tengo la tentación de usar la expresión "uno de mis muy pocos referentes", pero es sin duda vulgar e insuficiente.

Si no lo conocen, y sabiendo que los gustos son algo muy misterioso e imprevisible, me atrevería a sugerir que intentar abordarlo es una inmejorable inversión de tiempo.

Hoy me voy a detener en un parrafito del hombre. El parrafito dice esto:

In its essence, any art that relies on words makes use of their ability to eat away – of their corrosive function – just as etching depends on the corrosive power of nitric acid. Yet the simile is not adequate enough; for the copper and the nitric acid used in etching are on a par with each other, both being extracted from nature, while the relation of words to reality is not that of the acid to the plate. Words are a medium that reduces reality to abstraction for transmission to our reason, an in their power to corrode reality inevitably lurks the danger that the words themselves will be corroded too. It might be more appropriate, in fact, to liken their action to that of excess of stomach fluids that digest and gradually eat away the stomach itself.

Taiyo no Tetsu - Sun and Steel (1970)

Ya que la lengua original no es el inglés me puedo animar a traducir ineptamente:

En su esencia, cualquier arte que se apoye en las palabras hace uso de la capacidad de éstas para erosionar, de su capacidad corrosiva, tal como el grabado depende del poder corrosivo del ácido nítrico. Aunque el símil no es totalmente adecuado ya que el cobre y el ácido nítrico usados en el grabado están en un pie de igualdad, siendo ambos extraídos de la naturaleza, mientras que la relación de las palabras con la realidad no es la del ácido con la plancha de metal. Las palabras son un medio que reduce la realidad a una abstracción para posibilitar la transmisión de la misma a nuestra razón, y en su poder de corroer la realidad inevitablemente acecha el peligro de que las palabras mismas sean también corroídas. Podría ser más apropiado, de hecho, asimilar su acción a la del exceso de fluidos estomacales que digieren y gradualmente erosionan el estómago mismo.

Taiyo no Tetsu - Sol y Acero (1970)

Si este conceptito tan lleno de posibilidades hubiera sido mejor conocido / comprendido nos hubiéramos ahorrado toneladas de papel impreso con fatigosas y aburridas huevadas en los últimos veinte años.

Y tendríamos unos cuántos árboles más.

9 Comments:

Blogger Natheliè S said...

Aún no terminé de leer el libro.

Prefiero que lo leamos juntos.

Eso sí, no es vulgar, eso de seguro.

A no ser que se abstenga de ciertas cosas.

Lé Darià

10:02 p. m.  
Blogger Natheliè S said...

Lo terminé.

Vulgar no es la palabra.

Popular, más acorde.

Es perfecto.

5:06 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Quiero leer a ese autor, gracias por compartirlo.
Luz

6:49 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

le recomiendo un gran libro sobre Mishima del español Juan Antonio Vallejo-Nájera,Mishima es muy interesante,aunque no comparto eso que leí en el otro posteo de que Nietzsche era un loquito, como si la enfermedad hablara en contra del trabajo de toda una vida y una obra tan revolucianria...

El hombre del subsuelo.

4:47 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

pd; Mishima es el personaje moderno mas nietzscheano que encontré,por eso me extraña que lo valores mas a Mishima, si bien los dos son personajes ricos y complejos Fritz fue el maestro de Yukio, igual esto no pretende ser aleccionador respecto a tus preferencias literarias, lo digo por eso de que decís que Mishima fue el UNICO autor que soportaste mas de 5 libros y tratrlo de loquito.Me pareció una injusta incoherencia en la jerarquía de valores y lo tenía que comentar.

saludos.

El hombre del subsuelo.

4:55 a. m.  
Blogger Jack Celliers said...

Leí el libro de Vallejo - Nájera, si. Que un tipo sea un loquito en varios aspectos de su vida no invalida su obra, quise decir simplemente eso.

9:48 a. m.  
Anonymous paola said...

Mishima era un fundamentalista, un cultor de la muerte, más que de la vida. Su obra en este blog está sobrevalorada, en mi opinión. Tiene el fulgor de quien recién lo descubre, pero una relectura le adjudica otro valor, no digo menor, sino distinto.

7:37 p. m.  
Blogger Jack Celliers said...

Paola:

No he descubierto "recién" a Mishima, es posible que simplemente yo sea un inepto. De todas maneras, no intento una glorificación de su obra tomada en su totalidad, ni del personaje que creó (quizás esta sea la faceta más criticable si no de su obra, de su vida: el haber sido mucho menos una persona que un personaje), sino de muchas de sus ideas que me parece merecen mucho crédito.

Llamarlo "cultor de la muerte" me parece simplón. Más bien diría que su apreciación de la muerte tiene alguna faceta -no todas- errada. Lo mismo para los gaznápiros que lo llaman "fascista".

Mishima era -me parece- un hombre muy solo. Pero no tanto a causa de sus defectos (acaso en parte) sino más bien de sus virtudes. Siento un profundo afecto por él, no exento de crítica, pero una crítica fraterna.

Ya que lo llama "cultor de la muerte" me permito remitirlo a la frase que dejó antes de su suicidio, frase que haría mía si pudiera: "La vida humana es limitada, pero yo quisiera vivir para siempre".

Esa es la clase de gente que me gusta, o si lo prefiere Ud, que siento más cerca de mi corazón. Cuestión de gustos, el que discrepe puede seguir tranquilamente su camino.

Gracias por su comentario.

11:31 p. m.  
Blogger Jack Celliers said...

Otra cosa: la palabra "fundamentalista" es muy vaga, y en general suele ser utilizada por gente que de auténtica tolerancia entiende muy poco. En otras palabras: "fundamentalista" quiere decir "aia, se sale de lo que a mí me hace sentir seguro", que en el fondo no es más que un fundamentalismo hipócrita.

11:35 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home